- Accueil
- Docs
- Participation
- Traduction
Traduction
Traduction
L'équipe ONLYOFFICE croit qu'il est important de récompenser équitablement tout travail acharné, alors nous avons mis en place un système de récompense.
Pour participer au programme de traduction, veuillez envoyer votre demande sur documentation@onlyoffice.com.
Critères de participation
Tout le monde peut contribuer à la traduction d'ONLYOFFICE. Les contributions des utilisateurs d'ONLYOFFICE sont les bienvenues. La seule condition est une bonne connaissance de l'anglais et l'aisance à l'écrit en langue étrangère. Si vous répondez à ces critères, nous serions ravis de collaborer avec vous le plus tôt qu'il sera possible.
Demande de soumission
Dans votre demande que vous envoyez sur documentation@onlyoffice.com, il vous faut inclure les informations suivantes:
- la langue vers laquelle vous souhaitez traduire,
-
le produit que vous souhaitez traduire, ou le lien vers l'article que vous souhaitez traduire.
Si vous êtes en manque d'inspiration, jetez un coup d'œil à la liste de tutoriels qui vous intéressent plus particulièrement.
Notre équipe vous répondra dans les meilleurs délais et vous fournira tous les renseignements nécessaires pour commencer la traduction.
Documentations à traduire
Vous pouvez traduire le contenu suivant:
- l'interface du bureau en ligne
La liste de langues disponibles actuellement pour ONLYOFFICE Workspace se trouve ici.
- l'interface de l'éditeur de bureau
La liste de langues disponibles actuellement pour l'éditeur de bureau se trouve ici.
- l'interface de l'espace collaboratif
La liste de langues disponibles actuellement pour ONLYOFFICE DocSpace se trouve ici.
- les interfaces des applications mobiles
La liste de langues disponibles actuellement pour les applications mobiles se trouve ici: Documents pour iOS, Documents pour Android, Projets pour iOS.
- la documentation existante
Nous recherchons des traducteurs capables de fournir des traductions des documentations du Centre d'aide ONLYOFFICE ou des publications du blog ONLYOFFICE. Les langues nécessaires sont l'allemand, le français, l'espagnol, l'italien et le portugais du Brésil. Si vous maîtrisez une autre langue étrangère, nous serons heureux de discuter personnellement de notre collaboration.
Outils de traduction à utiliser
Ce sont les outils de traduction à utiliser pour chaque projet:
- l'interface du bureau en ligne
système de traduction en ligne ONLYOFFICE. Pour accéder au système, utilisez le nom d'utilisateur et le mot de passe que vous avez reçu par e-mail. Avant de commencer à traduire, veuillez lire attentivement le fichier PDF Traduire ONLYOFFICE vers une autre langue PDF pour en savoir plus sur la traduction des portails.
Les navigateurs pris en charge: Microsoft Internet Explorer 8 ou une version ultérieure, Mozilla Firefox 4 ou version ultérieure, Google Chrome 11 ou version ultérieure, Apple Safari 4 ou version ultérieure ou Opera 11 ou version ultérieure. - l'interface de l'éditeur de bureau
Les formats de fichiers pris en charge sont
.docx
,.xliff
,.js
,.json
,.ts
ou.iss
en fonction, entre autres, du système d'exploitation pour lequel le fichier est destiné. Le logiciel recommandé:- Éditeur de documents ONLYOFFICE (pour
.docx
) - Poedit (pour
.xliff
) - Trados (pour
.xliff
) - Linguist (pour
.ts
) - Microsoft Visual Studio (pour
.iss
,.js
,.json
) - ou tout simplement Notepad++.
- Éditeur de documents ONLYOFFICE (pour
- l'interface du bureau en ligne
Les formats de fichiers pris en charge sont
.docx
,.xliff
,.js
,.json
,.ts
ou.iss
en fonction, entre autres, du système d'exploitation pour lequel le fichier est destiné. Le logiciel recommandé:- Éditeur de document ONLYOFFICE (pour
.docx
) - Poedit (pour
.xliff
) - Trados (pour
.xliff
) - Linguist (pour
.ts
) - Microsoft Visual Studio (pour
.iss
,.js
,.json
) - ou tout simplement Notepad++.
- Éditeur de document ONLYOFFICE (pour
- les interfaces des applications mobiles
Les formats de fichiers pris en charge
.docx
,.xml
ou.xliff
. Le logiciel recommandé:- Éditeur de document ONLYOFFICE (pour
.docx
) - Poedit (pour
.xliff
) - Trados (pour
.xliff
) - ou tout simplement Notepad++.
- Éditeur de document ONLYOFFICE (pour
- la documentation existante
Les formats de fichiers pris en charge
.docx
ou.xliff
. Le logiciel recommandé:- Éditeur de document ONLYOFFICE (pour
.docx
) - Trados (pour
.xliff
) - ou tout simplement Notepad++.
- Éditeur de document ONLYOFFICE (pour
Récompenses pour contribution
Puisque tout travail acharné doit être récompensé, grâce à votre contribution au projet ONLYOFFICE vous pouvez gagner:
- le cloud ONLYOFFICE gratuit sans aucune limite au nombre d'utilisateurs et 2 Go de l'espace de stockage;
- une remise aux solutions ONLYOFFICE auto-hébergés;
- un serveur domestique ONLYOFFICE gratuit.