Traduction

Traduction

L'équipe ONLYOFFICE croit qu'il est important de récompenser équitablement tout travail acharné, alors nous avons mis en place un système de récompense.

Pour participer au programme de traduction, veuillez envoyer votre demande sur documentation@onlyoffice.com.

Critères de participation

Tout le monde peut contribuer à la traduction d'ONLYOFFICE. Les contributions des utilisateurs d'ONLYOFFICE sont les bienvenues. La seule condition est une bonne connaissance de l'anglais et l'aisance à l'écrit en langue étrangère. Si vous répondez à ces critères, nous serions ravis de collaborer avec vous le plus tôt qu'il sera possible.

Demande de soumission

Dans votre demande que vous envoyez sur documentation@onlyoffice.com, il vous faut inclure les informations suivantes:

  • la langue vers laquelle vous souhaitez traduire,
  • le produit que vous souhaitez traduire, ou le lien vers l'article que vous souhaitez traduire.
    Si vous êtes en manque d'inspiration, jetez un coup d'œil à la liste de tutoriels qui vous intéressent plus particulièrement.

Notre équipe vous répondra dans les meilleurs délais et vous fournira tous les renseignements nécessaires pour commencer la traduction.

Documentations à traduire

Vous pouvez traduire le contenu suivant:

  • l'interface du bureau en ligne

    La liste de langues disponibles actuellement pour ONLYOFFICE Workspace se trouve ici.

  • l'interface de l'éditeur de bureau

    La liste de langues disponibles actuellement pour l'éditeur de bureau se trouve ici.

  • l'interface de l'espace collaboratif

    La liste de langues disponibles actuellement pour ONLYOFFICE DocSpace se trouve ici.

  • les interfaces des applications mobiles

    La liste de langues disponibles actuellement pour les applications mobiles se trouve ici: Documents pour iOS, Documents pour Android, Projets pour iOS.

  • la documentation existante

    Nous recherchons des traducteurs capables de fournir des traductions des documentations du Centre d'aide ONLYOFFICE ou des publications du blog ONLYOFFICE. Les langues nécessaires sont l'allemand, le français, l'espagnol, l'italien et le portugais du Brésil. Si vous maîtrisez une autre langue étrangère, nous serons heureux de discuter personnellement de notre collaboration.

Outils de traduction à utiliser

Ce sont les outils de traduction à utiliser pour chaque projet:

  • l'interface du bureau en ligne

    système de traduction en ligne ONLYOFFICE. Pour accéder au système, utilisez le nom d'utilisateur et le mot de passe que vous avez reçu par e-mail. Avant de commencer à traduire, veuillez lire attentivement le fichier PDF Traduire ONLYOFFICE vers une autre langue PDF pour en savoir plus sur la traduction des portails.

    Les navigateurs pris en charge: Microsoft Internet Explorer 8 ou une version ultérieure, Mozilla Firefox 4 ou version ultérieure, Google Chrome 11 ou version ultérieure, Apple Safari 4 ou version ultérieure ou Opera 11 ou version ultérieure.
  • l'interface de l'éditeur de bureau

    Les formats de fichiers pris en charge sont .docx, .xliff, .js, .json, .ts ou .iss en fonction, entre autres, du système d'exploitation pour lequel le fichier est destiné. Le logiciel recommandé:

  • l'interface du bureau en ligne

    Les formats de fichiers pris en charge sont .docx, .xliff, .js, .json, .ts ou .iss en fonction, entre autres, du système d'exploitation pour lequel le fichier est destiné. Le logiciel recommandé:

  • les interfaces des applications mobiles

    Les formats de fichiers pris en charge .docx, .xml ou .xliff. Le logiciel recommandé:

  • la documentation existante

    Les formats de fichiers pris en charge .docx ou .xliff. Le logiciel recommandé:

Récompenses pour contribution

Puisque tout travail acharné doit être récompensé, grâce à votre contribution au projet ONLYOFFICE vous pouvez gagner:

Hébergez ONLYOFFICE Docs sur votre serveur ou utilisez dans le cloud

Articles avec le tag :
Parcourir tous les tags